Картер Браун - Том 29. Пропавшая нимфа [Крадись,ведьма. Этот милый старый блюз. Ледяная обнаженная. Пропавшая нимфа]
— Так вы уже и приговор вынесли, Дэниел! — взревел Николас.
— Я хочу сказать, что вы только и можете дурачить театральную публику, которая хочет, чтобы ее дурачили, — терпеливо пояснил я.
— Чепуха! — заорал он. — Неудивительно, что вы друг Обри! С кем же ему сойтись, если не с другим болваном!
— Вне сцены вас раскрыли бы в полминуты. Наденьте комбинезон, возьмите кисть, и через тридцать секунд любой олух поймет, что вы притворяетесь, а не работаете, поскольку каждое ваше слово и жест будут картинны. Вы бы красили стену так же фальшиво, как играете Гамлета. И ничего не смогли бы с этим поделать, Никки.
— Обри, — сдержанно сказал Николас. — Вышвырни своего друга из моей квартиры.
Обри хихикнул, потом изо всех сил стал притворяться, что не расслышал.
— Чертовски хороший ответ. — Я улыбнулся Николасу. — Собственно, он означает, что вам нечего возразить.
— Ничего подобного! — рявкнул он. Его ноздри дрожали совсем как у меня, когда я смотрел на Чарити. — Чтоб я сдох, если буду тратить время и силы на спор с полудурком, который даже не удосужился прочитать Шекспира!
— И это тоже не ответ! Готов поспорить, что в жизни вы и на десять минут никого не смогли бы одурачить.
— Не будьте идиотом, — бросил Николас презрительно.
— Иными словами, вы боитесь проиграть, — Я усмехнулся. — В чем дело, Никки, мой мальчик?
Мне показалось, что он сейчас просто кинется на меня с кулаками, я даже приготовился защищаться. Но старик овладел собой.
— Предложи свои условия, — проговорил он хрипло, — тогда посмотрим. Я тебя покажу, актер я или…
— Дальнейшее можно пропустить, — прервал я его. — Я предложу вам конкретное задание, не сомневайтесь. Как по-вашему, хороший вы актер, Никки? Хватит у вас таланта, чтобы в реальной жизни водить за нос сведущего человека в течение, скажем, пяти минут?
— Конечно! — рявкнул он.
— Ставлю тысячу долларов, вам это не удастся!
Последовавшее затем молчание нарушил Вернон Клайд.
— Вам не кажется, что этот разговор зашел слишком далеко? — примирительно сказал он.
— Заткнись! — оборвал его Николас. — Тысяча долларов? Идет!
— Отлично. — Я обвел взглядом остальных. — Как насчет того, чтобы банк держала ваша жена?
— Да черт с ней! — проговорил Николас нетерпеливо. — Называйте своего специалиста, время и место.
Я притворился, что раздумываю.
— Предлагаю фору нам обоим, Никки, — сказал я наконец. — Пусть роль будет легкой, а человек, который станет ее оценивать, — действительно докой.
— Ну, — проворчал он.
— Роль? — Я ухмыльнулся. — Актер, вообразивший, что он в самом деле Гамлет, а его жена — королева, которая хочет его убить.
— Вы шутите? Это слишком просто.
— Посмотрим. Теперь другая сторона. Предположим, это будет психиатр?
Клайд громко откашлялся:
— Почему бы нам не бросить все это и не выпить еще?
— И правда, — согласился я.
— Так-то лучше, — пробурчал он с удовлетворением. — Так вот, когда приедет Лэмб, я…
— Еще секундочку, — вмешался я, — надо уладить одну мелочь. Я хотел бы получить свою тысячу сейчас же.
— Что?! — Николас опять взвился на дыбы. — Почему бы не помолчать в тряпочку, когда я не к тебе обращаюсь, Вернон? Пари в силе, Дэниел!
— Вот это другое дело, — сказал я. — А то я подумал было, что вы струсили.
— А я думал, что вы и правда не читали Шекспира, — сказал он подозрительно.
— В школе читал, — соврал я, — в обработке Лэмба. Это не тот, что финансирует вас?
Николас допил стакан и снова посмотрел на меня:
— А что это за психиатр? Ваш знакомый? Тогда что мешает вам предупредить его заранее?
— Хороший вопрос, — сказал я. — Давайте его обсудим. Вы доверяете своей жене?
— Во всем, кроме ее способностей играть Шекспира!
— Тогда предоставим все ей. Пусть она выберет психиатра, время и место. Мы втроем можем отправиться туда, и только она будет знать, куда мы поедем.
— Хорошо. — Он посмотрел на жену. — Ты с этим справишься, милая?
— Думаю, что да. — Эдель лениво пожала плечами. — Хотя это и бред, но, если ты хочешь, что ж…
— Я хочу научить Дэниела относиться уважительно к моей профессии, — Николас осклабился, — и тысячу долларов приму как дань уважения ко мне. Я говорю сейчас серьезно, как никогда в жизни. А вы, Дэниел? Или вы теперь струсили?
— Нет, Никки. Дело и правда серьезнее некуда.
Глава 3
Большое, двухэтажное, выкрашенное в пастельные тона здание расположилось в самом центре десятиакрового участка, поросшего лесом и огороженного высоким забором. Это была частная больница, и я сразу скрестил пальцы в надежде, что заправляющий ею врач — лицо неофициальное.
Я сидел в кабинете доктора Фрезера с озабоченным видом. Он оказался совершенно не таким, каким я представлял себе психиатра. Ни белого халата, ни очков в толстой оправе, в дорогом костюме почти такого же покроя, как и мой. На его лице читалась сообразительность дельца, что несколько меня тревожило.
— Чем обязан, мистер Бойд? — спросил он вежливо.
— Видите ли, — заколебался я. — Речь идет о моем друге, вернее, о двух моих друзьях. Они женаты, он был актером, играл Шекспира, а теперь вообразил, что он в самом деле Гамлет и жена его как бы и не жена, а шекспировская королева-мать. И она хочет его отравить.
Фрезер слушал меня все с той же безразличной вежливостью.
— Он не прибегал к насилию, — продолжил я. — Но приходится признать, что он близок к тому. Жена в отчаянии обратилась ко мне, поскольку я старый друг их семьи, а я пришел к вам.
— И какой помощи вы от меня ожидаете, мистер Бойд? — осторожно спросил он.
— Я бы хотел, чтобы вы его осмотрели, а при необходимости подержали какое-то время под наблюдением. Жена его не может больше этого выносить. Кончится тем, что она сама свихнется.
— Разумеется, я осмотрю вашего друга, мистер Бойд, если вы этого желаете. Вы хотите теперь же назначить время?
— Да, и как можно скорее, доктор, — проговорил я горячо, — это срочно!
— Завтра в одиннадцать вас устроит?
— Это было бы прекрасно.
— Значит, завтра в одиннадцать, — спокойно кивнул он.
Я вышел из подъезда, так и не поняв, что меня беспокоит. Только когда я уселся в машину и завел мотор, сообразил, в чем дело: в больнице царила мертвая тишина. Прислушиваясь к рокоту мотора, я словно возвращался в мир живых. Что они там делают с пациентами, что они ведут себя так тихо?
Около трех часов я вернулся в помещение, которое продолжал именовать своим офисом.
Оно было теперь обставлено в деловом стиле: пара ящиков из-под выпивки, чтобы сидеть, и старая школьная доска, водруженная на пирамиды из тех же ящиков, — все это я подобрал наспех, чтобы перебиться до лучших времен. За сохранность этих сокровищ я не опасался и потому не стал запирать дверь, а когда вернулся, обнаружил в комнате Эдель Блэр. Она поджидала меня с не очень довольным выражением лица — возможно, впрочем, ей просто не нравилось сидеть на ящике из-под джина.
На ней было теперь другое платье, темно-вишневого цвета, но тоже с бантом под белым воротничком и пуговицами спереди по всей длине.
— Я жду вас больше часа, — сказала Эдель сердито. — Где вы были?
— В больнице для умалишенных в Коннектикуте.
— Зачем? Что за дурацкое пари вы заключили с Николасом?
— Я был у доктора Фрезера в его лечебнице.
— О! — Что-то сверкнуло в ее глазах.
— Мы договорились на завтра на одиннадцать.
Она глубоко вздохнула:
— Вы уверены, что все пройдет как надо, Дэнни? И все обойдется без скандала?
— Об этом поговорим после того, как я получу чек.
Она открыла сумочку и протянула мне чек — взамен порванного Конфуцием во время его философских забав. На этот раз я положил его для сохранности в бумажник.
— Этот доктор не дурак, — заявил я. — Надо все проделать очень аккуратно. Выедем из города в половине десятого, чтобы быть там в одиннадцать.
— Что вы ему сказали? — спросила она тихо.
— Что вы мои давние друзья и что это началось уже довольно давно. Сначала, мол, старик просто примерял на себя в жизни роли, которые играл на сцене, а теперь он решил, что он — Гамлет, а вы — его мать, решившая его отравить. И это становится опасным.
— Словом, вы изложили все то, что предложили Николасу сыграть на пари.
— Именно так.
— А что будет, когда истекут десять минут?
— Это целиком зависит от доктора, — усмехнулся я, — и от того, насколько хорошо сыграет малыш Никки.
— Ладно. — Она кивнула. — Вы заедете к нам в половине десятого?
— Идет, но только когда поедете к Фрезеру, не забудьте, что вы истерзанная заботами о муже беспомощная женщина.